Misja

ULAN po chińsku

ULAN po chińsku to tylko dwa znaki. Napisał je pracownik chińskiej ambasady w Turcji w Chińskim Ogrodzie na targach Expo w mieście Antalaya 4 maja 2016 r.

 

Nazwa w spółki ULAN, założonej 15 grudnia 1989 r., pochodzi od nazwiska panieńskiego jej założycielki Elżbiety Ułan, córki pułkownika Wojska Polskiego Teodora Ułana.

 

Wikipedia podaje: Nazwa ułan wywodzi się z języka Tatarów polskich, którzy mieszkali w granicach I Rzeczypospolitej. Jazda z tradycjami ułańskimi wywodzi się od Mongołów i Tatarów, u których oghłan albo ułan oznaczał młodzieńca, junaka. Według Piotra Borawskiego słowo ułan było też tytułem przysługującym arystokracji. Arystokracja spokrewniona z rodem Czyngis-chana nosiła tytuł Sołtan. Od końca XIV w. przedstawiciele owych rodów arystokratycznych osiedlali się w Wielkim Księstwie Litewskim, często zachowując tenże tytuł (zobacz Tatarzy w Polsce). Jedna z gałęzi rodu Assańczukowiczów przekształciła ten tytuł w nazwisko – Ułan. Pułk Aleksandra Ułana (8 chorągwi) stanął po stronie Augusta II w czasie wojny domowej 1715-1716, w nagrodę za wierność w 1717 monarcha przeniósł pułk ze służby koronnej na żołd w armii saskiej. Po śmierci Ułana dowódcą pułku został Czymbaj Murza Rudnicki a później Józef Bielak, ale pułk nazywano nadal wojskiem ułanowym. Podczas wojny o austriacką sukcesję (1740-1748) i podczas wojny siedmioletniej (1756-1763) wszystkie pułki jazdy tatarskiej, złożone z tatarskich mieszkańców Wielkiego Księstwa Litewskiego uzbrojonych w lance, szable oraz krótką broń palną, zaczęto nazywać ułanami. Po rozbiorach Polski nazwa formacji ułańskich, a także nazwy poszczególnych elementów ich uzbrojenia zostały później przejęte z języka polskiego i funkcjonują w innych językach na zachodzie Europy po dzień dzisiejszy.

 

W innymi miejscu zaś nazwa stolicy Mongolii – Ułan Bator – znaczy czerwony bohater (za Wikipedią: mong. Ulaanbaatar, dosł. "czerwony bohater").

Ulaan w języku mongolskim oznacza czerwony.  

Po chińsku słowo "ulan" piszę się tak.

 

To tylko dwa znaki. Napisał je pracownik chińskiej ambasady w Turcji w Chińskim Ogrodzie na targach Expo w w mieście Antalaya 4 maja 2016 r.  

 

 

 

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *